Copywriting a ghostwriting jsou pojmy, o kterých si mnoho lidí myslí, že jim rozumí. Ani já nejsem schopna dopodrobna vysvětlit, co tyto dva pojmy znamenají a v čem se liší. Stejně tak je velmi těžké rozlišit, který text do jaké škatulky můžeme zařadit.

Není příliš jednoduché si pod výše uvedenými pojmy představit, co vlastně zastupují. Jistě, existují definice, které jsou dané a snaží se vysvětlit, co který pojem znamená. Ale když se k vám pak dostane text, který byste měli pojmenovat a zařadit ho do jedné z kategorií, může nastat – respektive nejspíše skutečně nastane – problém. Napadlo mě zkusit se ponořit do definic a rozluštit jakým způsobem bychom mohli být schopni rozlišit druhy textu podle jejich autora, účelu a stavby a zjistit, jestli existuje struktura těchto odnoží a názvů.

Copywriting

Pro definici copywritingu jako takového je nejlepší sáhnout po “ověřených” zdrojích: “Copywriter” na české Wikipedii a “Copywriting” na anglické Wikipedii.

Pojďme si tedy vypíchnout pár citací z těchto zdrojů.

Co je to tedy copywriter?

… český ekvivalent se příliš nepoužívá, nabízí se výrazy reklamní textař, slovotepec nebo písmák.

Cílem copywritera je napsat text, který osloví své čtenáře a dovede je k požadované akci (objednání produktu/služby apod.).

„Copywriter je prodavač za psacím strojem.“ – Judith Charles

Copywriting can appear in direct mail pieces, taglines, jingle lyrics, web page content (although if the purpose is not ultimately promotional, its author might prefer to be called a content writer.), online ads, e-mail and other Internet content, television or radio commercial scripts, press releases, white papers, catalogs, billboards, brochures, postcards, sales letters, and other marketing communications media.

Tudíž, laicky řečeno:

Copywriter je člověk píšící propagační a tzv. “úspěšné texty”, tiskové zprávy, PR články nebo kupříkladu vymýšlí reklamní názvy a slogany, a to na webové stránky (= web copywriter), do médií, ale i obecně na veškeré propagační materiály. Poslední anglický úryvek hezky vyjmenovává, kde všude se práce copywritera objevuje.

Ghostwriter

Na dotaz “ghostwriter” mi Google našel předně text “Ghostwriter” na anglické Wikipedii, ale jedním z dalších odkazů byl i text abcRedakce.cz: Ghostwriting – Když autor napsaného textu není vidět”.

A ghostwriter is a professional writer who is paid to write books, articles, stories, reports, or other texts that are officially credited to another person.

Ghostwriting lze prostě charakterizovat jako druh služby, při níž si textař neklade nárok na to, aby u knihy, scénáře či jiného díla, které vytvořil, bylo zveřejněno jeho jméno.

Na rozdíl od copywritingu, kdy je předmětem tvorby většinou kratší marketingový text, ghostwriter je dostatečně erudovaný k tomu, aby pro vaše potřeby napsal knihu či jinou obsáhlejší práci libovolného charakteru.

Z úryvků výše je dokonce patrný rozdíl mezi copywritingem a ghostwritingem. Ghostwriter je člověk, který cizím jménem a dle přesného zadání, napíše podrobný odborný text, který není určen primárně k propagačním a reklamním účelům, nýbrž pro odbornou veřejnost. Typickým příkladem jsou referáty a ročníkové práce, které si lidé nechávají psát od někoho jiného, a pak je odevzdávají pod svým jménem.

Vysvětlení základních pojmů je sice dostačující. Při určování účelové kategorie některého konkrétního textu se lze i jednoduše dostat do úzkých.

Uvědomila jsem si to v okamžiku, kdy mi na Twitter Envel napsal tweet, ve kterém mě upozorňuje, že první z referencí na mém portfoliu není copywriting, ale spíše ghostwriting. Jedná se o web NejvětšíMěsta.cz, kde jsem psala města Praha, Londýn, Sydney a New York. Spolupráce se zadavatelem probíhala tak, že jsem mu napsala text, zadala ho pod jeho uživatelským jménem do Wordpressu jako koncept, on ho pak zkontroloval a vydal a já nejsem na webu jako autor uvedena. Souhlasí i fakt, že web neslouží pro výdělečné účely jeho majitele, nenachází se zde reklamy ani reklamní texty. Tudíž musím uznat, že v tomto případě měl Envel pravdu – na tento web jsem psala “odborné” texty o městech, ne pod svým jménem. To znamená, že se jedná o ghostwriting.

Hierarchie názvů

Z definicí, které jsem četla, jsem se nikde nedozvěděla pár otázek, které jsou nasnadě:

Je copywriting autorská tvorba? Ačkoliv se o tom nikde nepsalo, tak ani copywriterovy texty se většinou neuveřejňují pod jeho jménem. Respektive – text z dílny copywritera je zcela anonymní, a tak pod ním není podepsán nikdo. U ghostwriterova textu jde o to, že je pod ním podepsán člověk, který jej nepsal, ale za text zaplatil (již zmíněné referáty).

Jaký vztah k sobě dva uvedené pojmy mají? Na Twitteru jsem se totiž také ptala: co je vlastně víc? Copywriter nebo ghostwriter? @OpenWebdesign @Envel ono právěže jde o to, jestli je ghostwriter typem copywritera, nebo jsou copyw. a ghostw. typem obecného writera. Pokud bychom přemýšleli jako Envel logicky nebo jako já selským rozumem, pak nám vyjdou tyto 3 možnosti:

1. možnost: existuje velká množina psaní (writing). Do té spadají (kromě jiných) i copywriting a ghostwriting. Každá se dělí na další pod-způsoby (dle účelu, místa, kde se objeví atd.)

writing
2. možnost: množina copywriting obsahuje různé podmnožiny, mezi které patří i web copywriting, ghostwriting (tedy jako odnože copywritingu)…

copywriting3. možnost: úplně jiné množiny, názvy oborů a druhy textů, které vůbec neznám, a někde mezi tím je copywriting, ghostwriting a další.

Myslím, že názvy pro obory a druhy textů podle zaměření, účelu nebo autorství, se používají různé a neustále se mění. Tak kromě dvou výše zmíněných bude zřejmě existovat i název pro copywriting mediální, firemní (slogany a názvy), psaní PR a další. Stejně tak se ghostwriting může dále dělit na web ghostwriting, mediální ghostwriting, texty pro tiskoviny (časopisy, knihy) a další.

Podle mě je ale logická hierarchie, kterou jsem nastínila v možnosti 1.

Obecné textařství (writing), kde je copywriting a ghostwriting (případně další mně neznámé odnože). Copywriting a ghostwriting se pak může dále dělit na web copy/ghostwriting (web), media copy/ghostwriting (televize, rádio), literal nebo press copy/ghostwriting (literatura, knihy, magazíny) a další.

Závěr?

Je to složitá problematika, která asi nejde strukturalizovat.

Jaký názor ale máte vy? Znáte jiné kategorie textů dle účelu a autorství?

14. 7. 2009 | Najja v Psaní | Komentáře (14)
Tagy: , ,